Franse vertaling voor theaterteksten van David van Reybrouck

De Franse uitgever Actes Sud, die al eerder De Plaag van David Van Reybrouck uitbracht, zal nu ook zijn theaterteksten Missie en Die siel van die mier in vertaling publiceren. In januari 2011 verschijnt het boek met beide teksten, onder de titel Mission / L'âme de la fourmi blanche, in de prestigieuze theaterreeks 'Actes Sud - Papiers'. In deze reeks verscheen al werk van onder meer Paul Auster, Edward Albee en, Henrik Ibsen. Beide voorstellingen blijven ook toeren, met veel succes: Missie (KVS) begint in december 2010 aan een nieuwe tournee in binnen- en buitenland, Die siel van die mier (LOD / coprod Het Net / De Werf) speelt in februari in Parijs. Van Reybrouck is met zijn Congo. Een geschiedenis nog genomineerd voor de AKO Literatuurprijs, die op 8 november wordt uitgereikt, en voor de Libris Geschiedenis Prijs, waarvan de winnaar vanavond wordt bekendgemaakt.

De alomtegenwoordige Van Reybrouck houdt op vrijdag 29 oktober 2010 ook de vijfde Multatulilezing in het Museum M in Leuven. In deze lezing-in-briefvorm vraagt hij advies aan Multatuli over hedendaags interculturalisme en (post-)kolonialisme, gevolgd door een interview. De lezing wordt mee georganiseerd door deBuren, de toegang is gratis.

Hieronder een VPRO-miniportret over Reybrouck en zijn Congo. Een geschiedenis naar aanleiding van zijn nominatie voor de Libris Geschiedenis Prijs 2010.

 

Tags: Literaire evenementen
Geplaatst door Dirk Leyman op 23-10-2010
Verwante berichten
Reacties
Er werden nog geen reacties geplaatst.
Geef uw mening