Vargas Llosa: 'Nobelprijs erkenning voor Latijns-Amerikaanse literatuur en Spaanse taal'

De bekroning van Mario Vargas Llosa als Nobelprijslaureaat vandaag wekt over het algemeen enthousiaste reacties op. De kersverse winnaar zelf noemde de prijs "een erkenning voor de Latijns-Amerikaanse literatuur en de Spaanse taal", zo zei hij in een eerste reactie aan een Columbiaans radiostation. Aan de Spaanse krant El País zei een "geëxalteerde en verraste" Vargas Llosa dat "de literatuur het beste was wat hem was overkomen".

Volgens secretaris van de Zweedse Academie, Peter Englund, was de schrijver "zeer ontroerd en enthousiast" toen hij hem eerder vandaag in New York telefoneerde om het blijde nieuws te melden. Nog volgens Englund zal Vargas Llosa op 10 december naar Stockholm reizen om de prijs in ontvangst te nemen.

Vargas Llosa geeft momenteel enkele gastcolleges aan Princeton, dat meteen een persconferentie bijeenriep in het Instituto Cervantes in Manhattan. Daar herhaalde Vargas Llosa zijn liefdesverklaring aan de Spaanse taal, en bedankte hij de Spaanse staat, "die hem had geholpen schrijver te worden", en zijn Spaanse uitgever Carlos Barral. De bekroonde auteur voegde er nog aan toe dat hij dacht dat het telefoontje van de Zweedse Academie "een grap was, zoals die ooit werd uitgehaald met Alberto Moravia".

Voormalig premier Guy Verhofstadt, een grote fan van het werk van de schrijver, vond de bekroning "fantastisch nieuws", zo zei hij aan Radio 1. "Veel mensen hadden het jaren geleden al verwacht, maar Mario Vargas Llosa heeft met de Nobelprijs voor de Literatuur eindelijk gekregen wat hij verdient." Hoewel de Peruviaan al lange tijd genoemd werd als kandidaat, is de Nobelprijs van vandaag toch een verrassing te noemen, zij het een veel kleinere dan vorig jaar, toen de toen minder bekende Herta Müller het blinkendste literaire speldje kreeg. Maar zowat in alle commentaren heerst de teneur dat Vargas Llosa een zeer terechte en winnaar is, dat "rechtvaardigheid is geschied".

Zowat elke Latijns-Amerikaanse president en premier heeft Vargas Llosa ondertussen gelukwensen gestuurd, zoals ook de Spaanse premier Zapatero zeer verheugd was dat een Spaanstalige schrijver won. Ook in het Zuid-Peruviaanse geboortestadje van de schrijver, Arequipa, was de vreugde compleet.

Het rechts-liberale profiel heeft Vargas Llosa blijkbaar toch minder parten gespeeld dan dat hij zelf dacht. In dat kader zijn er ook tegenstemmen te horen. De Argentijnse schrijver Federico Andahazi bijvoorbeeld noemt de bekroning van Vargas Llosa zowat als enige ter wereld "een onrechtvaardigheid" omdat zijn landgenoot Jorge Luis Borges ooit de Nobelprijs zou hebben misgelopen omdat hij "te rechts" werd beschouwd. "Borges werd niet vergeven, Vargas Llosa des te meer," zei Andahazi aan EFE. "En Vargas Llosa houdt er veel extremere meningen op na." Zie verder nog de berichtgeving via NRC, Trouw, Die Zeit, El Mundo, The Guardian, The New York Times en natuurlijk vele andere. Abebooks heeft ondertussen enkele mooie oude drukken verzameld.

Tags: Latijns-Amerikaanse literatuur, Nobelprijs
Geplaatst door Hans Cottyn op 07-10-2010
Verwante berichten
Reacties
Er werden nog geen reacties geplaatst.
Geef uw mening