Zwitserse euthanasievereniging sleept Houellebecq voor de rechter

Het scheelde geen haar of uitgeverij DuMont mocht in allerijl de Duitse vertaling van Michel Houellebecqs La carte et le territoire uit de boekhandel halen, zo meldt de Süddeutsche Zeitung. De Zwitserse vereniging Dignitas, die mensen begeleidt bij de uitvoering van euthanasie, steigerde over de manier waarop ze in Karte und Gebiet voorkomt. Stichter Ludwig A. Minelli spande een kortgeding aan over een zevental passages, onder meer wanneer hoofdpersonage Jed Martin er achterkomt dat de as van zijn vader is uitgestrooid in het meer van Zürich.

Houellebecq beweert in de roman dat de as een gevaar betekent voor het overleven van de zalmforellen en andere plaatselijke vissoorten. Stelt ons in een slecht daglicht, zegt Dignitas. En als Houellebecq schrijft dat uit een Dignitashuis drie doodkisten in één keer wegkunnen, zijn dat er in werkelijkheid maar twee.

De Duitse rechter had niet meteen oren naar de argumenten van Dignitas. Hij wijst erop dat de organisatie vorig jaar, toen de Franse editie uitkwam, al met zijn grieven voor de pinnen had kunnen komen. De klacht wordt later ten gronde behandeld. Maar dat het om pure fictie gaat en Houellebecq zelfs zichzelf in het boek gewelddadig over de kling jaagt, is de zelfmoordbegeleiders kennelijk ontgaan. Zie onder meer Knack.

Tags: Polemiek, Franse literatuur
Geplaatst door Dirk Leyman op 15-03-2011
Verwante berichten
Reacties
Er werden nog geen reacties geplaatst.
Geef uw mening