Michel Houellebecq bedankt alsnog Wikipedia

De Franse auteur en Goncourtwinnaar Michel Houellebecq gaat in de komende herdrukken van zijn roman La carte et le territoire nu toch internetencyclopedie Wikipedia bedanken én precies aangeven welke passages hij heeft aangewend in het boek, zo meldt L'Express. In het najaar van 2010 was er een stevige polemiek losgebarsten, toen het webmagazine Slate.fr ontdekte dat hij enkele definities en feitelijke beschrijvingen uit de Franse Wikipedia letterlijk had overgenomen (zie ons bericht toen). Het ging onder meer over fragmenten over de huisvlieg en de stad Beauvais. Houellebecq verdedigde zich door te zeggen dat hij ‘patchwork' bedreef, "wat een gewone literaire techniek is" en de Wiki-passages naar zijn hand had gezet en zelfs verbeterd. Over de kwestie zijn Wikimédia France en Houellebecqs uitgever Flammarion vervolgens in onderhandeling gegaan. De gesprekken verliepen "beleefd", maar toch is Wikipedia niet helemaal tevreden. Houellebecq wilde immers niet de gedetailleerde URL's aangeven waar hij zijn mosterd haalde. Deze week verschijnt de Nederlandse vertaling van De kaart en het grondgebied bij De Arbeiderspers, in een vertaling van Martin de Haan, zie bijvoorbeeld de HUMO-bespreking.

Tags: Franse literatuur, Polemiek
Geplaatst door Dirk Leyman op 23-05-2011
Verwante berichten
Reacties
Er werden nog geen reacties geplaatst.
Geef uw mening